|
SHAKESPEARE AND NOAHIDE LAW
by Rabbi
Yirmeyahu Bindman
Member, Council of Consulting Rabbis and Torah Scholars,
Root & Branch Association, Ltd.
JERUSALEM, Yom Shlishi (Third Day --
"Tuesday"), 7 Kislev, 5760 (November 16, 1999), Root &
Branch:
From a Noachide perspective it can be useful to trace
the influence of Shakespeare's works since they were written in relation
to Torah developments during his time. Shakespeare wrote for a theater
genre that no longer exists, and it is likely that the collected works
that we have, which are often described as unperformable, are a 'book
version' compiled for publication by the author and his associates to meet
a different demand.
It is, however, on this version that Shakespeare's
legacy depends, and the controversy over morals and philosophy which has
attended Shakespeare's writings since their publication has always been
related to Jews, and to Torah in relation to non-Jews.
The South Bank theaters which performed Shakespeare's
plays during the Elizabethan period were placed there along with gambling
dens, cockfighting parlors and houses of ill-repute, because the City
aldermen would not allow them within London itself. All three
establishments had the lowest repute, not least because an evening would
be spent going from one to the others.
The clientele was drawn mostly from the upper and the
lower classes, the former arriving by water from outside the City itself,
while the regular townsmen were more likely to abstain. The plays that
they saw were filled with licentious content, both the comedies and the
tragedies, and the political intrigues were depicted in a Royalist way.
The philosophy had a 'throwaway' tone, distorting or obscuring key
elements in the deepest insights to distance them from truth and
sincerity.
Kings and princes were portrayed as far from ideas of
running the country according to the rule of law, depressive and drunken
for time of evening when the party began to flag, brooding on the
sinfulness of mankind in general while despairing of ever doing anything
about it: "out, out, brief candle!".
'Julius Caesar' had no sexual content, but its politics
and leadership relations were those of the Greco-Roman homosexual ethos,
with plenty of witty allusions to attract the hoots and whistles of the
audience for the 'season's gay extravaganza'.
There was also the tendency to encourage the audience
to see themselves as actors, and their affairs as stagey, as if it made no
difference what they did. The ambiguous morals of the Sonnet series formed
its main attraction.
All this evoked the hostility of the rising Puritan
movement, based in the middle classes. When the Puritans came to power in
the interval after Shakespeare's death they determined to abandon the lazy
solution of exiling the theaters across London Bridge, and banned them
entirely.
Thus during and after the Civil War the concepts of the previous theater
life went out of existence. The Royalist restoration permitted
performances again, but they were curtailed by comparison with their
predecessors, more inclined to comedy than serious depiction, subject to
censorship, and not working in continuity with the Shakespearean
tradition.
There had only been Marrano Jews in England in
Shakespeare's time. The depth of Shakespeare's hostility to them can be
seen from the merest glance into the 'Merchant of Venice'. The play is a
handbook manual of how to cheat out Jews by misusing the letter of legal
provisions enacted formally to protect them, while calling them
straitlaced barrack-room lawyers into the bargain.
As the momentum for Jewish admission to England
gathered during the early seventeenth century, in alliance with the
Protestant movement for its closeness to Noachide concepts, Jewish displeasure
with the anti-Jewish trends in Shakespeare's writings became included in
the general reaction.
Shakespeare's fame had been known during his lifetime
on the Continent, where many considered him to be the the island's only
claim to distinction. The high level of his insights was in any case known
well enough, but the Cromwellian side also had many writers, such as
Milton, whose criticisms of Shakespeare could never be ascribed to a low
intellectual level.
While Shakespeare's plays were nearly forgotten in
England itself, they began to attract interest in Germany towards the
middle of the 18th century with the emergence of the Romantic movement.
People in Germany took up Shakespear almost as a cult, for reasons similar
to the free-fun/wordly-despair dichotomy in their original English
following.
They were translated into German by the poet Schiller, in one of the
greatest literary translations ever made, acquiring a wide currency among
the cultivated middle classes, and a fashion grew for 'learning' the texts
as if they were a kind of Torah, giving authoritative interpretations,
finding interrelations within the text and even numerical relationships.
England began to be chided somewhat snobbishly for
neglecting its 'greatest son', and this soon produced a reaction, led by
the actor-manager David Garrick, who brought the plays into production on
the London stage to enormous success, himself playing most of the leading
roles. Garrick personally made the dramatist's home town of
Stratford-on-Avon into a fashionable resort, where visitors could imbibe
culture by merely watching the swans.
This was all taking place on Jewish territory in
Germany, with the Reform movement a rising star, and German Jews,
especially the romantic youth, soon began to see this form of 'learning'
as more attractive than the Torah of their forefathers. It inspired a
whole style of life among them in the years leading up to the French
Revolution, and when German Jews began emigrating to America they found
themselves on the linguistic territory of the original.
Seeing the plays in this way, German Jews became
convinced that they were looking at the root concept of the society they
were now trying to join, and their educators took Shakespeare into the
system as essential knowledge for their rising American-born generation.
In America itself the plays had no great following in the North, which had
other forms of expression and was not so literary in any case, but the
South, with few cities or universities, seeking closer contacts with
Britain, made the possession of 'a Shakespeare' the sign of culture in the
home. Men with little formal education could acquire the appearance of
polish by quoting from the Bard, and it fitted in well with the arrogant
'cotton is king' attitudes prevailing. This reinforced Southern anti-Semitism,
also by giving the appearance of a 'Torah' originating from a non-Jewish
source.
By contrast, the dramatist found one of his greatest
adversaries in the Russian novelist Count Leo Tolstoy, an exponent of
pro-Jewish morality so great as to render Tolstoy almost a pre-emergent
Ben Noach, who attacked Shakespeare bitterly as a 'phrase-maker', and
'fundamentally insincere'.
The surprising twist to this was that when observant
Jews arrived in America in large numbers and set up their own education
system, they took Shakespeare into their secular curriculum, not taking it
in any serious way as the Reform had done, but still regarding it as a
form of expression worth studying on literary merit, as well as as a guide
to English-speaking society. It also seemed politic to them at that time,
before the emergence of Noachide ways of relating to non-Jews, to award
non-Jews this compliment of praising their intellectual contribution.
If this had been apparent to the pupils it might have
been easier, but under school conditions most considered it a waste of
time, repelled by the archaisms and the ridiculous forced postures of the
dramatization. Very few gained any affection for it, and there was
questioning of the sense behind learning anything written by the author of
the 'Merchant of Venice'.
In recent years there has been controversy in Britain
along much the same lines, as to whether the plays should any longer be
included in the compulsory school curriculum. There were strong objections
to the content itself, very similar to those voiced at the time it was
written. The defenders were joined by Prince Charles, true to his royal
position, who spoke out in person from many platforms, arguing that this
was an essential portion of 'our island heritage' and must be maintained
for the very survival of cultural standards. Charles' opinion was not
favored, even though Establishment figures still make similar
pronouncements.
Today, therefore, the Noachide movement is still
encountering styles and prejudices which originate with one stage or
another elements of Shakespeare's popularity. Since the plays themselves
are so archaic and hard to understand, their actual currency is
diminishing, and it would be too much to suggest that B'nei Noach have a
struggle with them. Nevertheless it is still useful to discern the origin
of many present-day attitudes in Shakespearean pronouncements, so that
Torah should more readily find its ways for true currency.
Shalom from Jerusalem,
Rabbi
Yirmeyahu Bindman
|